Русификация UniWar. О проекте
|
|
TALONE | Дата: Вторник, 12.11.2013, 11:10 | Сообщение # 126 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Итак, от разработчиков пришел текст для перевода. Скоро распределим фронт работ и начнем создавать русскую версию!
Мы победим!
|
|
| |
TALONE | Дата: Вторник, 12.11.2013, 11:22 | Сообщение # 127 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Текст для перевода - это гугл-таблица, в которой 850 строк. Не все строки большие. Много строк состоят из одного-двух слов.
Нужны 3-4 добровольца, которым я дам доступ к таблице, разделим строки и начнем.
Итак, кто готов? StylePro, Evil_Roc, вы готовы? Кто еще будет в команде?
Мы победим!
|
|
| |
StylePro | Дата: Вторник, 12.11.2013, 12:12 | Сообщение # 128 |
Группа: Strategium free+
Сообщений: 116
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| Готов. В любое время после 4.
|
|
| |
TALONE | Дата: Вторник, 12.11.2013, 12:17 | Сообщение # 129 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Цитата StylePro ( ) Готов. В любое время после 4.
Скинь мне в личку адрес твоей гугл-почты. Это нужно, чтобы дать доступ к таблицам.
И остальные, кто будет помогать, тоже.
С гугл-доками все умеют работать?
Мы победим!
|
|
| |
Silmaril | Дата: Вторник, 12.11.2013, 17:09 | Сообщение # 130 |
Новобранец
Группа: Фрилансер
Сообщений: 36
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Знание английского хорошее:) quluzade.ramin@gmail.com
|
|
| |
TALONE | Дата: Вторник, 12.11.2013, 17:12 | Сообщение # 131 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Цитата Silmaril ( )
отлично! Сейчас напишу тебе
Мы победим!
|
|
| |
Лесич | Дата: Вторник, 12.11.2013, 17:35 | Сообщение # 132 |
Группа: Начинающий
Сообщений: 149
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Я только если на выходных смогу...
|
|
| |
TALONE | Дата: Вторник, 12.11.2013, 17:38 | Сообщение # 133 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Цитата Лесич ( ) Я только если на выходных смогу...
тогда в другой раз. Нам за неделю-две нужно уже все перевести
Мы победим!
|
|
| |
genkey | Дата: Вторник, 12.11.2013, 18:56 | Сообщение # 134 |
Легионер
Группа: Фрилансер
Сообщений: 225
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| у меня перегруз, по выходным только если и небольшие кусочки
|
|
| |
tarkus | Дата: Вторник, 12.11.2013, 19:13 | Сообщение # 135 |
Лауреат небесного ордена Рунивара, Командир
Группа: Фрилансер Pro
Сообщений: 1994
Награды: 5
Репутация: 22
Статус: Offline
| Переводить не хочу, но могу выверить русский текст на грамотность.
have you walked on the stones of years? when you speak, is it you that hears? are your ears bone? you can't hear anything at all.
|
|
| |
TALONE | Дата: Вторник, 12.11.2013, 19:16 | Сообщение # 136 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Цитата tarkus ( ) но могу выверить русский текст на грамотность.
тоже полезно, ок, учтем.
Мы победим!
|
|
| |
TALONE | Дата: Вторник, 12.11.2013, 19:26 | Сообщение # 137 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Итак, вот тема в закрытом доступе для тех, кто уже начал работу: http://www.runiwar.ru/forum/10-629-31037-16-1384269890
Ждем еще желающих войти в историю!
Мы победим!
|
|
| |
Лесич | Дата: Вторник, 12.11.2013, 19:33 | Сообщение # 138 |
Группа: Начинающий
Сообщений: 149
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| А можно стать редактором и править?
|
|
| |
TALONE | Дата: Вторник, 12.11.2013, 19:39 | Сообщение # 139 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Цитата Лесич ( ) А можно стать редактором и править?
уже есть два редактора - Tarkus и я
Мы победим!
|
|
| |
en0t | Дата: Среда, 13.11.2013, 15:07 | Сообщение # 140 |
Новобранец
Группа: Фрилансер
Сообщений: 296
Награды: 1
Репутация: 10
Статус: Offline
| Я готов помочь! )
Нужно делать так, как нужно. А как не нужно, делать не нужно!
|
|
| |
en0t | Дата: Среда, 13.11.2013, 15:08 | Сообщение # 141 |
Новобранец
Группа: Фрилансер
Сообщений: 296
Награды: 1
Репутация: 10
Статус: Offline
| Если примете в команду вот ящик Axel517@rambler.ru
Нужно делать так, как нужно. А как не нужно, делать не нужно!
|
|
| |
TALONE | Дата: Среда, 13.11.2013, 23:12 | Сообщение # 142 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Разработчики еще раз подтвердили, что будет кирилица в чате! Можно будет нормально общаться)
Мы победим!
|
|
| |
DENIEL104 | Дата: Суббота, 16.11.2013, 12:16 | Сообщение # 143 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
| Я готов помочь DENIEL1041@gmail.com
|
|
| |
Sav | Дата: Среда, 20.11.2013, 18:20 | Сообщение # 144 |
Бывалый
Группа: Фрилансер
Сообщений: 87
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
| Всем привет, смотрю, дело продвинулось. Вот всё, что было переведено с моим участием: http://yadi.sk/d/4rsu_pFVD2Xyr Также у Talone должен быть доступ к этому же документу на гугл-диске (во всяком случае, он значится среди тех, кому документ доступен). Думаю, большая часть строк не менялась (особенно самое сложное - тексты кампаний), и это должно серьёзно облегчить задачу. Переведено почти всё, кроме нескольких не полностью сохранившихся строк из хелпа, ну и понятно, что в новой версии было ещё что-то добавлено (связанное с редактором и пр.). Старался переводить кампании более-менее выразительно, а так же следить за тем, чтобы имена юнитов (и прочие наименования) во всех строках были правильные (те, которые должны быть в игре - без путаницы, которая частенько бывает в переводах).
Сообщение отредактировал Sav - Среда, 20.11.2013, 18:23 |
|
| |
TALONE | Дата: Среда, 20.11.2013, 18:49 | Сообщение # 145 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Sav, привет! Да, дело сдвинулось и надеюсь, что за неделю завершится. Старые тексты решили не использовать, а перевести все заново т.к не известно, что именно изменилось. Хуже нет сверять старые тексты с новыми и искать различия.
Мы победим!
|
|
| |
Sav | Дата: Среда, 20.11.2013, 18:56 | Сообщение # 146 |
Бывалый
Группа: Фрилансер
Сообщений: 87
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
| Хм, ну есть же специальные программы для сравнивания текстов. Хотя бы в том же Total Commander`е можно сравнить файлы - надо только скопировать оригинальные строки старые и новые в 2 текстовых файла - и сравнить их. Могу сам сделать и сказать, есть ли отличия ну или что их действительно много (тогда нужны только новые строки на английском, чтобы я мог сделать это).
P. S. Оказывается, в xlsx-файл скопировались только первые 500 строк. Обновил по той же ссылке, теперь там все 798 строк.
Сообщение отредактировал Sav - Среда, 20.11.2013, 19:11 |
|
| |
TALONE | Дата: Среда, 20.11.2013, 19:28 | Сообщение # 147 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Sav, спасибо, но мы уже почти все перевели
Мы победим!
|
|
| |
TALONE | Дата: Среда, 20.11.2013, 19:29 | Сообщение # 148 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Цитата Sav ( ) Обновил по той же ссылке, теперь там все 798 строк
в новой таблице 852 строки
Мы победим!
|
|
| |
Sav | Дата: Среда, 20.11.2013, 19:35 | Сообщение # 149 |
Бывалый
Группа: Фрилансер
Сообщений: 87
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
| Да, я прочитал - естественно, появились новые, но можно было бы переводить 50 строк, а не 850) (если, конечно, там не было массовых изменений)
Ну ладно, моё дело - предоставить. Может ещё пригодится, если где-то возникнут художественные затруднения и потребуются дополнительные идеи, как их решить) Немного жаль, что зря старался в результате, но это не впервой, да и я к таким вещам не слишком чувствителен.
Сообщение отредактировал Sav - Среда, 20.11.2013, 19:37 |
|
| |
TALONE | Дата: Среда, 20.11.2013, 20:07 | Сообщение # 150 |
Элита
Группа: Администратор
Сообщений: 28452
Награды: 8
Репутация: 65
Статус: Offline
| Sav, ты можешь еще войти в команду переводчиков-редакторов. Допереведешь, где надо, подправишь текст
Мы победим!
|
|
| |